Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(description of the French knight Pierre du Terrail de Bayard)

  • 1 рыцарь без страха и упрёка

    1) General subject: Knight without Fear and ( without) Reproach, a knight without fear and reproach, knight without fear and blemish (description of the French knight Pierre du Terrail de Bayard)
    2) Obsolete: Bayard

    Универсальный русско-английский словарь > рыцарь без страха и упрёка

  • 2 Р-395

    РЫЦАРЬ БЕЗ СТРАХА И УПРЁКА lit, elev NP usu. sing fixed WO
    a courageous man with high morals
    knight without fear and without reproach (blemish)
    daring and irreproachable chevalier sans peur et sans reproche.
    (authors usage) Захару было за пятьдесят лет. Он был уже не прямой потомок тех русских Калебов, рыцарей лакейской, без страха и упрёка, исполненных преданности к господам до самозабвения, которые отличались всеми добродетелями и не имели никаких пороков (Гончаров 1). Zakhar was over fifty years old. He was not one of those direct descendants of the Russian Calebs, knights of the servants' hall, without fear, without reproach, endowed with every virtue, immune to every vice, and replete with selfless devotion to their masters (1b).
    Рыцарь без страха и упрёка, географ шел... против всех с открытым забралом, разгневанно (Соколов 1)....Daring and irreproachable, the geographer moved openly against everyone, infuriated (1a).
    Loan translation of the French chevalier sans peur et sans reproche, a description in contemporary chronicles of the French knight Pierre Terrail, Seigneur de Bayard (1473-1524).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-395

  • 3 рыцарь без страха и упрека

    [NP; usu. sing; fixed WO]
    =====
    a courageous man with high morals:
    - chevalier sans peur et sans reproche.
         ♦ [author's usage] Захару было за пятьдесят лет. Он был уже не прямой потомок тех русских Калебов, рыцарей лакейской, без страха и упрёка, исполненных преданности к господам до самозабвения, которые отличались всеми добродетелями и не имели никаких пороков (Гончаров 1). Zakhar was over fifty years old. He was not one of those direct descendants of the Russian Calebs, knights of the servants' hall, without fear, without reproach, endowed with every virtue, immune to every vice, and replete with selfless devotion to their masters (1b).
         ♦ Рыцарь без страха и упрёка, географ шел... против всех с открытым забралом, разгневанно (Соколов 1)....Daring and irreproachable, the geographer moved openly against everyone, infuriated (1a).
    —————
    ← Loan translation of the French chevalier sans peur et sans reproche, a description in contemporary chronicles of the French knight Pierre Terrail, Seigneur de Bayard (1473-1524).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > рыцарь без страха и упрека

См. также в других словарях:

  • Pierre Terrail, seigneur de Bayard — Pierre Terrail LeVieux, seigneur de Bayard Pierre Terrail LeVieux, seigneur de Bayard (1473 – Rovasenda (VC) 30 April 1524) was a French soldier, generally known as the Chevalier de Bayard. Throughout the centuries since his death, he has been… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»